לא אזחל לאורך החוף אלא אפליג ללב הים, והכוכבים יורו לי את הדרך.
לאחר שסיימתי לקרוא את הספר "שבע האחיות", הספר הראשון בסדרה של האחיות הפליאדות המתאר את חייה של האחות הבכורה מאיה, עברתי מיד לקרוא את ספר ההמשך שנקרא: "אחות הסערה" שמתאר את חייה של אלי, האחות השניה.
אלי ד'אפליה אומצה אף היא ע"י פא סולט, האב שאימץ שש בנות יתומות וכל חייה היא נמשכה לים, בדיוק כמו פא שהיה ימאי וטייל בין יבשות.
בניגוד למאיה שלא יצאה כמעט מהבית, אלי היתה אמיצה, אופטימית ונהגה לטייל בעולם הגדול.
כשאלי שמעה לראשונה שפא מת, היא בדיוק היתה באמצע חופשה ביוון על הספינה של החבר שלה תיאו ובעקבות הידיעה על מותו היא מיהרה לחזור הביתה לז'נבה ולטירה שנקראה אטלנטיס.
בז'נבה היא נפגשה עם שאר אחיותיה ולאחר טקס ההשכבה הבנות נפגשו עם העורך דין של פא.
פא השאיר לכל אחת מהאחיות מכתב עם רמז כיצד להתחקות אחר השורשים שלהן ולאחר שכל אחת מהן פנתה לדרכה, אלי טסה לאתונה כדי להמשיך את חייה ולהצטרף לצוות השייטים שלה ולהתכונן לתחרות השייט שחיכתה לה וגם לחבר שלה תיאו.
השתלשלות עניינים טרגית ובלתי צפויה מחזירה את אלי הביתה לג'נבה, שם היא מגלה ספר נורווגי שרומז על השורשים האמיתיים שלה ובעקבותיו היא טסה לנורווגיה לגלות את האמת שהסתיר ממנה פא.
העלילה חוזרת בזמן לשנת 1875 ומתארת את חייה של אנה אולסדאטר, נערה כפריה ומוכשרת בת 18 שבזכות קול הזמיר שלה היא מקבלת הצעה של פעם בחיים: לנסוע לעיר אחרת ולהתגורר עם פרופסור ידוע להיסטוריה נורווגית וגם פסנתרן ומורה למוסיקה על מנת שהוא יכשיר אותה לשיר באופן מקצועי.
אנה מתקדמת בתחום השירה, עולה בשמי המוסיקה והתיאטרון אך גם מתרסקת ועוברת טלטלות רבות וסיפורה המיוחד והמרגש משתלב לתוך סיפור ההווה של אלי שגם היא חלילנית מוכשרת אך מהו החוט המקשר בין השתיים? והאם אלי תמצא את בני משפחתה האבודים בנורווגיה הקפואה?
העלילה נעה בין ההווה וחייה של אלי בשנת 2007 לבין העבר וחייה של אנה בשנת 1875.
אלי ואנה, הן שתי נשים שגדלו בתקופות שונות אך עם זאת כל אחת אמיצה, נחושה ועוצמתית בדרכה שלה, אהבתי את הדמויות של שתיהן.
הסיפור של אנה הוא בעצם הסיפור המרכזי בעלילה והוא מזכיר את סיפור סינדרלה, אנה עולה לגדולה, נופלת ושוב מנסה להרים את עצמה מאשפתות, הסיפור שלה היה נוגע ללב.
במסורת ספרי לוסינדה ריילי גם כאן יש סיפור אהבה של הווה שמשתלב עם סיפור עבר, שני אוהבים שאהבתם הנצחית לא יכולה להתממש ומשהו יצירתי ברקע, הפעם מדובר בשירה ונגינה.
אני בדרך כלל לא אוהבת לקרוא ספרים שהם חלק מסדרה אבל יש משהו בכתיבה הקסומה והמיוחדת של לוסינדה ריילי ששואב אותי פנימה ולא מרפה, הכתיבה שלה מרתקת אותי ולא נותר לי אלא לחכות כבר בקוצר רוח לתרגום של הספר הבא שלה בסדרה.
קריאה מהנה.
שלום חגית…אשמח אם תעזרי לי להחליט אם הספר מתאים לבנות תיכון דתי?
מבחינת התוכן שלו כן, הוא יכול בהחלט להתאים, אני רק חייבת לציין שהוא חלק מסדרה אז צריך קודם לקרוא קודם את הספר הראשון שנקרא "שבע האחיות".
ואני חוזרת ושואלת – למה נפקד שמו של המתרגם – במקרה הזה המתרגמת – היא דפנה לוי.
צילה אלעזר
אין לנו אופציה להוסיף בתוך האתר חלונית עם שם המתרגם, ולא תמיד זוכרים לרשום זאת בסוף הסקירה אבל אם כל כך חשוב לך לציין את שם המתרגם את מוזמנת בשמחה לציין זאת בשיתופים שלנו בפייסבוק.